preskoči na sadržaj

Trgovačko-ugostiteljska škola Karlovac

 > Naslovnica
Vijesti

Njeno veličanstvo krafna - pokladnica!

Autor: Administrator , 2. 2. 2023.

Naša Škola tradicionalno već duži niz godina u periodu prije fašnika peče krafne isključivo po staroj domaćoj recepturi koje su postale izuzetno prihvaćene od strane gostiju. Krafne se rade isključivo ručno, a umijeće prigotavljanja krafni prenosimo našim učenicima.

Pokladnica ili krafna je slatki kolač od dizanog tijesta.

Prži se u ulju s obje strane. Okruglog je oblika s ili bez udubljenja (rupe) u sredini. Puni se nadjevom od pekmeza, marmelade ili se stavlja žličica marmelade na samu krafnu. Ukrašava se šećerom u prahu. Ovo je najčešći oblik krafne. Krafna je tradicionalni kolač poklada, a npr. u Slavoniji se pripremaju i za vrijeme kolinja. Kolač je poznat u svijetu pod različitim nazivima i inačicama. Postoje varijacije punjenja krafne s kremom od vanilije, razne vrste voćnih džemova i marmelada do ukrašavanja čokoladnim preljevima tamne i svijetle čokolade ili ukrasnim mrvicama u boji.

Nazivi u hrvatskim krajevima

U hrvatskom standardnom jeziku koristi se naziv pokladnica i u većini literature o kolačima. U Slavoniji i Baranji uobičajen naziv je krofna. U Zagorju, primorskoj Hrvatskoj i Međimurju koristi se naziv krafna. Pokladnice su dobile naziv po pokladama, starom običaju maskiranja, glagolu "prerušavati". U narodu se zadržao prilagođeni njemački naziv, krafna ili krofna što znači prsten( Krapfen). Kolač je ostavština Austro-Ugarske.

Pokladnice u drugim zemljama

Krafne s preljevom

  • Austrija – Krapfen. U Austriji je krafna punjena nadjevom od vanilije ili marmeladom od marelica
  • Talijani imaju par naziva: ciambelle, bomboloni, krafen i zeppoli.
  • Norveška – smultring; Norvežani su veliki potrošači krafni; pojedu od 4-6 milijuna krafni godišnje.
  • Njemačka – Nijemci upotrebljavaju par naziva za isti kolač. Na sjeveru se zove Berliner, a Krapfen na jugu.
  • Poljska – pączek je poljski naziv za pokladnicu. Preljeva se glazurom od šećera ili se posipa šećerom u prahu.
  • Sjedinjene Američke Države – doughnut ili donut je američki naziv; ove krafne su jako zasitne zbog teškog preljeva od čokolade.
  • Švedska – munk, što u doslovnom prijevodu znači "redovnik". Šveđane je asocirala rupa u krafni i sam oblik krafne na frizuru redovnika u sredini obrijane glave, a sa strana ostavljene kose, pa je kolač dobio ime "redovnik". Munk je kod Šveđana bez punjenja ili s nadjevom od vanilije i uvaljan u šećer.
  • Mađarska – szalagos fánk, U Mađarskoj je marmelada od marelice na krafnu.




Tražilica
Korisni linkovi





Kalendar
« Svibanj 2024 »
Po Ut Sr Če Pe Su Ne
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
Prikazani događaji

Pitanja i odgovori
 Naslov: FAQ

  • Naj 10 pitanja

  • Nedavna pitanja

  • Arhiva pitanja
Oglasna ploča
Anketa
Crno ili bijelo?



Forum
Arhiva dokumenata
CMS za škole logo
Trgovačko-ugostiteljska škola Karlovac / Radićeva 8 i 10, HR-47000 Karlovac / ss-trgovacko-ugostiteljska-ka.skole.hr / ured@ss-trgovacko-ugostiteljska-ka.skole.hr
preskoči na navigaciju